viernes, 30 de marzo de 2012

SEXO Y GÉNERO, OTRA VEZ...


Me parece que he predicado en el desierto al explicar a algunos de los lectores de este blog, aquello de que no confundan sexo con género, porque me han llegado algunas protestas. A ver cómo se lo explico más brevemente sin palabras rimbombantes:

Que el signo lingüístico es arbitrario, quiere decir que la relación que establecemos entre los sonidos que pronunciamos y lo que significamos con ellos, lo hacemos por pura convención; y  si nos ponemos de acuerdo para cambiarlo, lo cambiamos y ya está.  A lo largo de la historia de la lengua durante siglos se ha ido poniendo la gente de acuerdo  en todas las palabras de la lengua.

domingo, 25 de marzo de 2012

ESPAÑOL O CASTELLANO, ESA ES LA CUESTIÓN


https://steemit.com/spanish/@jgcastrillo19/espanol-o-castellano

¿Nuestra lengua  es el castellano o el español?
En el antiguo Bachillerato Unificado Polivalente, BUP, se dedicaba una clase de Lengua a esta pregunta, y de ahí, con una metodología del pedagogo Skinner, algunos profesores desarrollaban el programa de todo el curso.

Hoy, he  encontrado la misma pregunta en una página del sociólogo Amando de Miguel, y le he enviado el siguiente comentario:

Don Amando: Se ha metido usted en un jardín en el que pretender encontrar o rosas o claveles solamente es una ilusión. Las flores son variadas y  mezcladas con todos los colores e incluso se ven irisaciones deslumbrantes.
España es  una entidad geográfica, política, e incluso deportiva o eurovisiva que actualmente tiene unos límites definidos y que a lo largo de la historia han sido otros, como todas las naciones actuales del mundo. El Español no es el idioma de España, por supuesto, sino de 500 millones de hablantes en el mundo. Yo creía que en primero del antiguo BUP había quedado claro.
En España se habla Castellano con varias modalidades dialectales; gallego con dos modalidades fundamentales;  castellego, que es el idioma  de las televisiones de Galicia y de muchos de sus políticos; catalán, con cuatro modalidades;  catallano, que es la mezcla de catalán y castellano de unos doscientos mil hablantes, es aquel del que pide un “café curtat” para pedir un  café cortado, o “Enchega la tele antes de salir al carré”. También se habla euskarmenio con veinticinco modalidades desgajadas a partir del siglo XV. Este idioma es mezcla de latín vulgar evolucionante al castellano, armenio, georgiano y algunas palabras de otras lenguas karvelianas, y todas ellas  asentadas en un sustrato de lenguas prerromanas; Batúa, que es el idioma que creó, a partir de esas veinticinco, Luis Michelena para las escuelas del país Vasco, y es el oficial de aquella comunidad autónoma; bable con unas cuantas modalidades, algunas de ellas influidas por el prerromano ligur. Valenciano, mezcla de catallano y catalán. Del leonés y del aragonés quedan algunos restos aislados.
Cuando uno viaja por el mundo encuentra hablantes del español por todas partes con pintas preciosas en sus pétalos, con palabras  que son perlas y gemas de todas las especies y entonaciones. Un mundo apasionante, este de la lengua, don Amando…

lunes, 19 de marzo de 2012

Armenia y España


España  está salpicada de vestigios armenios. No sólo observamos vestigios armenios, sino caucasianos en general.  El enigma que todavía no se ha resuelto es por qué se ocultaron los armenios que se refugiaron en los reinos de la península Ibérica durante la Edad Media.  Hoy he encontrado otra perla lingüística: la palabra “cipote” que no es más que la palabra caucasiana,  y más específicamente armenia “chipot”, que significa "mayal", "vara tiesa".

La etimología oficial la hace derivar del latín “cippus” con el sufijo aumentativo tardío “ote”. Pero no hay ley lingüística que sostenga esta aseveración. En sin duda verosímil la  “e” epentética añadida a un préstamo lingüístico de una lengua lejana, primeramente al occitano y desde ahí a todo el norte de España, que se extendió, a lo largo de la Reconquista, a todos los hablantes de la península Ibérica.

En otro orden de cosas, y fuera del ámbito lingüístico, sorprende la conclusión a la que ha llegado el Dr. Lorente, Profesor de Medicina Legal de la Universidad de Granada al analizar el ADN de los huesos de Cristóbal Colón. Dice que lo más probable es que sean huesos de un caucasiano. Y de momento no tenemos más datos para afirmar que perteneció a los descendientes medievales venidos de Armenia durante  la Edad Media., aunque sea la hipótesis más probable. Esperemos a que las investigaciones sigan avanzando.