miércoles, 24 de febrero de 2016

"Sobaco" quiere decir "bajo el brazo".

Etimología de la palabra “sobaco”

Durante el siglo XIX de desarrolló un movimiento de estudios lingüísticos que propugnaba la evolución de la lengua según leyes ciegas y estrictas que si no se cumplían era porque no se investigaba suficientemente. Pero no. No siempre la evolución de las palabras obedece a leyes ciegas fonéticas.

Desde la evolución del latín vulgar al romance hay varios caminos, y en ese camino hay pérdidas y cambios de elementos tanto vocálicos como consonánticos. Así, por ejemplo la palabra “monte”  parecía obedecer a que la “n” ante consonante se conservaba indefectiblemente, como en “fuente” “puente” etc.  Sin embargo el latín vulgar no evoluciona así, en palabras como “Somoza” que es una región leonesa que está bajo los montes (sub- montia”) Ahí desobedece a las leyes de la fonética ciega. 

De la misma manera y como publicó en su tratado de “Latín vulgar”, Grandgent en 1907, la palabra “brazo” obedece a una ley fonética de la conservación en toda la Romania, de esa “r” y de la palatalización de la velar. ( Vaya, no quería utilizar términos que confundieran a quien no haya estudiado lingüística y no he sido capaz) 

Sigamos diciendo que la palabra latina vulgar “bracchiu” evoluciona a “brazo” sin embargo, cuando en la conversación coloquial familiar se referían a lo que está bajo el brazo, empezaron diciendo “sub bracchiu” (pronunciaban [subbrakiu] );y se fue convirtiendo en “su-ba-co”  y en  “so-ba-co”, habiendo perdido popularmente la “r” y habiendo conservado el sonido “k” de “cchio” > co”.

Por eso, mientras no se demuestre lo contrario y a pesar de que la Real Academia dice que “sobaco” tiene una etimología incierta, vamos a dejar sentado que proviene de “sub bracchium” mientras no se demuestre otra cosa. Esta es la más coherente.

4 comentarios:

  1. !Qué placer leer tus reflexiones y aprender contínuamente¡

    ResponderEliminar
  2. No es la más coherente a la vista del gascón sobac, que significa 'abrigo cubierto; espacio comprendido entre los dos brazos, seno'. Nos encontramos sin duda ante una palabra prelatina.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Quod erat demonstrandum (QED)? Coromines se inventó cientos de etimologías, pero no tenemos porqué repetir los mismos errores de antaño.

      Eliminar